mayo 4, 2024

CubaComunica

Spanish News Today para obtener las últimas noticias, estilo de vida y información turística en inglés en España.

La duda sobre el catalán como lengua de la UE crea dolor de cabeza a Sánchez de España – POLITICO

La duda sobre el catalán como lengua de la UE crea dolor de cabeza a Sánchez de España – POLITICO

¡Nada de Basaran!

Los países de la UE frenaron la demanda de España de que el euskera, el catalán y el gallego sean reconocidos como lenguas oficiales de la UE.

Un gran problema para el primer ministro español, Pedro Sánchez, es que necesita el apoyo de los separatistas catalanes para permanecer en el cargo después de las elecciones no concluyentes de julio.

El mes pasado, el Partido Socialista de Sánchez llegó a un acuerdo integral con siete legisladores del partido separatista Junds, que el ex presidente catalán Carles Puigdemont lidera implícitamente. El Gobierno de Sánchez ha acordado pedir a Bruselas que conceda a las lenguas cooficiales de España el estatus de UE a cambio de los votos de los diputados a favor de Francina Armengol, la candidata parlamentaria de España a la presidencia.

Para subrayar el compromiso del gobierno, el ministro español de Asuntos Exteriores, José Manuel Álvarez, envió inmediatamente una carta a la presidencia rotatoria del Consejo de la Unión Europea (asistida por Madrid) formalizando la solicitud lingüística. Significado En la agenda de la próxima reunión del Consejo de Asuntos Públicos el 19 de septiembre.

En Bruselas, el ambiente es menos optimista, según un funcionario de la UE y cuatro embajadores de la UE. Muchos miembros de la UE están dispuestos a expresar su preocupación sobre dos cuestiones: el costo y el precedente que sienta para otros idiomas, provocando un efecto dominó dentro del bloque.

La decepción más inmediata es que la dirección española de la UE puso en la agenda no sólo el intercambio de ideas, sino la «adopción» de la decisión. Ese ritmo rápido se encuentra con una sonrisa en Bruselas.

READ  Jennifer López abandonó España en medio de un contagio de Covit-19

«Con este enfoque se estrellarán contra un muro», afirmó el funcionario de la UE. “Todo el mundo comprende la situación política interna. Pero apresurarlo así dejaría a Sánchez con las manos vacías.

anuncios masculinos

Oposición diplomática a los planes de España Un enorme dolor de cabeza para Sánchez. En las elecciones nacionales celebradas en julio pasado se formó un parlamento sin mayoría. Los socialistas necesitan los votos de Juntz para formar un gobierno e impedir nuevas elecciones, y hacer del catalán una lengua oficial de la UE parece vital para el apoyo del partido.

Durante una rueda de prensa en Bruselas el martes, Puigdemont expuso sus condiciones previas para las conversaciones con Sánchez, diciendo que era esencial «garantizar que el Consejo de Asuntos Generales vote a favor del uso del catalán en las instituciones de la UE el 19 de septiembre» para generar confianza. Antes de la negociación.

«Sabemos que si España quiere hacerlo, puede hacerlo», dijo, argumentando que en el pasado España había persuadido exitosamente a países para «trabajar contra Cataluña» y sofocar el movimiento independentista. «Ahora puede hacer lo contrario y movilizar apoyo para el reconocimiento del catalán como lengua oficial de la UE».

Funcionarios del Ministerio de Asuntos Exteriores de España dijeron a POLITICO que el Ministro de Asuntos Exteriores Álvarez ha estado en conversaciones individuales con sus colegas y no se les ha dado ninguna indicación de que el plan no logrará reunir el apoyo consensuado necesario para ser aprobado.

El dinero habla

Hay ciudadanos de la UE. OK Utiliza cualquiera de los 24 idiomas oficiales del bloque para comunicarte con organizaciones y recibir respuestas en el mismo idioma. Además, todas las leyes, propuestas y decisiones de la UE (pasadas, presentes y futuras) deben traducirse a idiomas oficialmente reconocidos.

READ  España y Polonia se fortalecen para las semifinales de la Copa ATP | Noticias de tenis
Funcionarios del Ministerio de Asuntos Exteriores de España dijeron a POLITICO que el Ministro de Asuntos Exteriores Álvarez ha estado en conversaciones individuales con sus homólogos y no se les ha dado ninguna indicación de que el plan no logrará reunir el apoyo unánime que necesita para ser aprobado. Daniel Mihailescu/AFP vía Getty Images

El año pasado, la Comisión gastó 355 millones de euros en costes de traducción; El dinero procede del presupuesto 2021-2027, conocido como Marco Financiero Plurianual (MFP). Si la UE reconoce las lenguas cooficiales de España, no está claro si será necesario redistribuir los fondos asignados o si se necesitará más dinero para cubrir los costos relacionados.

Por ejemplo, dos años antes de que Croacia se uniera a la UE en 2013, el presupuesto quinquenal del bloque fue revisado para asignar inicialmente más de 5 millones de euros para nuevos gastos relacionados con el idioma. El Un billete de 1,2 millones de euros La traducción de los documentos existentes de la UE al croata se dividió entre el Parlamento Europeo, la Comisión y el Consejo.

Alrededor de 10 millones de personas hablan catalán, más que los menos de dos millones que hablan esas lenguas oficiales de la UE. irlandesa, letón Y estonio. El gallego y el vasco, por el contrario, sólo se hablan en 2.5 millones Y 750.000 personasrespectivamente.

La popularidad del catalán hace que contratar traductores calificados sea una cuestión relativamente fácil, pero cuando se trata de otras lenguas cooficiales de España la tarea es más complicada y costosa. A pesar de que se le concedió el estatus oficial en 2007, el irlandés no se ha convertido en una lengua de trabajo de pleno derecho. 2022 Por falta de intérpretes; Debido a su escasez, se convirtió en el idioma de la UE más caro de traducir. 42€ por página.

Los tres diplomáticos dijeron que los países quieren tener una mejor idea de las posibles consecuencias antes de comprometerse a tomar más medidas y gastar.

READ  Una mirada al equipo estadounidense SailGP en España >> Scuttlebutt Sailing News

A dos de ellos les preocupaba que si las lenguas cooficiales de España recibieran el estatus oficial de la UE, se podría buscar un reconocimiento similar para algunas lenguas minoritarias.

Diez millones de personas hablan catalán, frente a menos de dos millones de personas que hablan lenguas oficiales de la UE como el irlandés, el letón y el estonio. Pablo Blázquez Domínguez/Getty Images

«Si el euskera es reconocido como lengua, tendrá un impacto en la comunidad vasca en Francia», afirmó uno de los diplomáticos. «Esto podría dar lugar a peticiones, por ejemplo, para que el corso o el bretón sean reconocidos como lenguas de la UE».

En un entorno donde los procesos administrativos avanzan a un ritmo glacial, la necesidad de más tiempo no es insignificante, pero el enfoque cauteloso del consejo hacia Sánchez podría significar un desastre.

Dentro de tres semanas, el presidente del Gobierno tendrá que formar un gobierno cuya existencia dependerá de los separatistas catalanes. Antes de negociaciones más complicadas, lo último que necesita el presidente del Gobierno es cuestionar el compromiso de Puigdemont de hablar su idioma.

Camille Gijs contribuyó con el reportaje.